阿莱格里:防守是全队的事,要想赢得比赛就必须弄脏裤子(阿莱格里:防守需全员参与,想赢球就得不怕弄脏球衣)

英文直译: Allegri: “Defending is the responsibility of the whole team; if you want to win matches, you have to get your shorts dirty.”
英文意译: Allegri: “Defending is everyone’s job. To win, you’ve got to do the dirty work and really dig in.”
含义: 强调全队参与防守与牺牲精神,不只是后卫的任务;想赢球就要拼抢、回追、补位,甘愿干“脏活累活”。
适用语境: 谈球队防守态度、备战强队、总结胜利/失利时的反思。
社媒配文/标题建议: “阿莱格里:想赢球,先学会把裤子弄脏。” 或 “阿帅:防守是全队的活,胜利属于肯下苦功的人。”
需要我把这句话改成更正式/更口语的中文版本,或写成一段赛后发言吗?
